Note: When clicking on a Digital Object Identifier (DOI) number, you will be taken to an external site maintained by the publisher.
Some full text articles may not yet be available without a charge during the embargo (administrative interval).
What is a DOI Number?
Some links on this page may take you to non-federal websites. Their policies may differ from this site.
-
One structural dimension that varies across languages is the simultaneous or sequential expression of meaning. Complex predicates can layer meanings together simultaneously in a single-verb predicate (SVP) or distribute them sequentially in a multiple-verb predicate (MVP). We ask whether typological variability in this dimension might be a consequence of systematic patterns of diachronic change. We examine the distribution of markers of agency and number within the verb phrase (the predicate) in the earliest stages of a young, emerging sign language in Nicaragua, Lengua de Señas Nicaragüense (LSN), beginning with homesign systems like those from which LSN originated, and progressing through two decades of transmission to new learners. We find that: (i) LSN2 signers are more likely to produce MVPs than homesigners or LSN1 signers; (ii) in the MVPs they do produce, homesigners and LSN1 signers are more likely to produce predicates that mark both agency and number simultaneously on at least one of the verbs; LSN2 signers are just as likely to produce sequences with verbs that mark agency and number in sequentially separate verbs. We discuss how language acquisition, modality, and structure, as well as specific social factors associated with each of the groups, play a role in driving these changes, and how, over time, these patterns of change might yield the diversity of forms observed across spoken and signed languages today.more » « less
-
null (Ed.)Abstract Two differences between signed and spoken languages that have been widely discussed in the literature are: the degree to which morphology is expressed simultaneously (rather than sequentially), and the degree to which iconicity is used, particularly in predicates of motion and location, often referred to as classifier predicates. In this paper we analyze a set of properties marking agency and number in four sign languages for their crosslinguistic similarities and differences regarding simultaneity and iconicity. Data from American Sign Language (ASL), Italian Sign Language (LIS), British Sign Language (BSL), and Hong Kong Sign Language (HKSL) are analyzed. We find that iconic, cognitive, phonological, and morphological factors contribute to the distribution of these properties. We conduct two analyses—one of verbs and one of verb phrases. The analysis of classifier verbs shows that, as expected, all four languages exhibit many common formal and iconic properties in the expression of agency and number. The analysis of classifier verb phrases (VPs)—particularly, multiple-verb predicates—reveals (a) that it is grammatical in all four languages to express agency and number within a single verb, but also (b) that there is crosslinguistic variation in expressing agency and number across the four languages. We argue that this variation is motivated by how each language prioritizes, or ranks, several constraints. The rankings can be captured in Optimality Theory. Some constraints in this account, such as a constraint to be redundant, are found in all information systems and might be considered non-linguistic; however, the variation in constraint ranking in verb phrases reveals the grammatical and arbitrary nature of linguistic systems.more » « less
-
In language evolution, formation of conceptual categories preceded formation of linguistic semantic categories (Hurford, 2007). The mapping from concepts to semantics is non-isomorphic, however, as particular languages categorize conceptual space in divergent ways (e.g. English put in is acceptable for both tight-fit and loose-fit relations, while Korean kkita encodes tight-fit relationships only; Choi & Bowerman, 1991). Despite this variation, are there crosslinguistic patterns in how words lexicalize conceptual space? We address this question analyzing how child homesigners from four different cultures describe instrumental events (e.g. cutting bread with a knife). Homesigners are congenitally deaf individuals who have not been taught a signed language. Despite growing up without structured linguistic input, these individuals use a gestural system ("homesign") to communicate (Goldin-Meadow, 2003). We find that homesign descriptions of instrumental events reflect categories present in adult English, Spanish and Mandarin, suggesting crosslinguistic biases for how verbs encode the conceptual space of events, biases which may have been present over the course of language evolution.more » « less
An official website of the United States government
